{"version": "1.0", "type": "rich", "title": "like Japanese, English has \u8a9e\u5c3e (gobi) -- sentence ending particles that change the tone of the sentence. the Japanese \u306d (ne) is...", "author_name": "kontextmaschine", "author_url": "https://kontextmaschine.com", "provider_name": "kontextmaschine", "provider_url": "https://kontextmaschine.com", "url": "https://kontextmaschine.com/post/716678098905628672/", "html": "<p><a class=\"tumblr_blog\" href=\"https://official-kircheis.tumblr.com/post/716669510043746304/like-japanese-english-has-%E8%AA%9E%E5%B0%BE-gobi-sentence\" target=\"_blank\">official-kircheis</a>:</p><blockquote><p>like Japanese, English has \u8a9e\u5c3e (gobi) &ndash; sentence ending particles that change the tone of the sentence. the Japanese \u306d (ne) is similar to English <i>right?</i> or <i>innit?</i>, while \u3088 (yo) is something like <i>fo sho</i>. </p><p>these are a semi-closed class with new ones reaching fixation fairly rarely. it then speaks to the prowess of the greatest wordsmith of the 2010s that he individually managed to coin not just one but two. namely <i>many such cases!</i> and <i>sad!</i></p></blockquote>"}