{"version": "1.0", "type": "rich", "title": "English translations of foreign-language poetry be like\n\n My rival dresses to display her legs, and her shoes are of an alluring...", "author_name": "kontextmaschine", "author_url": "https://kontextmaschine.com", "provider_name": "kontextmaschine", "provider_url": "https://kontextmaschine.com", "url": "https://kontextmaschine.com/post/168479158223/", "html": "<p><a href=\"https://micelle.tumblr.com/post/168469706403/annleckie-sonatagreen-english-translations-of\" class=\"tumblr_blog\" target=\"_blank\">micelle</a>:</p><blockquote>\n<p><a href=\"https://annleckie.tumblr.com/post/168400822266/sonatagreen-english-translations-of\" class=\"tumblr_blog\" target=\"_blank\">annleckie</a>:</p>\n<blockquote>\n<p><a href=\"https://sonatagreen.tumblr.com/post/168364458085/english-translations-of-foreign-language-poetry-be\" class=\"tumblr_blog\" target=\"_blank\">sonatagreen</a>:</p>\n<blockquote>\n<p>English translations of foreign-language poetry be like</p>\n<blockquote>\n<p>My rival dresses to display her legs,<br/>and her shoes are of an alluring fashion;</p>\n<p>but my shoes are comfortable<br/>and my tunic is plain.<br/></p>\n<p>She holds the most prestigious position in the women\u2019s dance performance,<br/>while I sit in the audience.</p>\n<p>I dream that someday when you awaken<br/>you will know that what you sought was always here.</p>\n<p>You and I walk together,<br/>you in the coarse and tattered trousers of a common working man;</p>\n<p>we sit on a bench in the park, laughing together,<br/>and nothing seems difficult.</p>\n</blockquote>\n</blockquote>\n<p>Wait, which #radchaaipopsong is this.</p>\n</blockquote>\n<p style=\"\"><a class=\"tumblelog\" href=\"https://tmblr.co/mbvjWWRK9nFEaGrgtU7ErLA\" target=\"_blank\">@kontextmaschine</a><br/></p>\n</blockquote>"}