{"version": "1.0", "type": "rich", "title": "so I don\u2019t really like how the Final Fantasy series got really J-poppy from X (okay 8) on, because whatever J pop culture was...", "author_name": "kontextmaschine", "author_url": "https://kontextmaschine.com", "provider_name": "kontextmaschine", "provider_url": "https://kontextmaschine.com", "url": "https://kontextmaschine.com/post/155108181178/", "html": "<p>so I don\u2019t really like how the Final Fantasy series got really J-poppy from X (okay 8) on, because whatever J pop culture was right then didn\u2019t interest me as much as the postwar themes I\u2019d gotten used to seeing</p><p>(this weird sunny day/elegaic loss thing that in retrospect was some transparent working-through-the-postwar shit - the Ghost Train in FFVI, Porco Rosso-era anime when it made sense for Patlabor to make a whole series about police mecha and have episodes be about the maintenance crew dealing with the summer heat and subtle longing between colleagues on the drive to an offsite conference)</p><p>and I think they\u2019ve found a good balance with FFXV, that\u2019s what got me going <a href=\"/post/154837827973/\" target=\"_blank\">on Japanese hairstyles</a> the other day, you notice it but it registers as a variant of something you grok.</p><p>which gets you the relief to notice the things that are like-you-could-have-been but aren\u2019t, like the way the music titles and styles invoke this concept of Frenchness as high-status romantic</p><p>and I could point out how between Perry\u2019s Opening of Japan and WWII the islands\u2019 most important external contacts were German and how Europe in the Japanese imaginary is still kinda tinted by this third-hand take by way of Victorian Prussia</p><p>but I could also point out that the English word \u201cdeluxe\u201d comes from the French <i>de luxe</i> and a lot of that was Industrial Age London merchants on a superlative treadmill grasping for a fancy way to say \u201cfancy\u201d</p><p>Which also casts light on something else - Atomic Age marketing conventions, where spaceships and atoms and associated adjectives came into style for a while? What Fallout riffs on? That was a real expression of (Made in) American pride. America had until the First World War lived in Australia-style cultural shadow of other continents, to the point where \u201cFrench\u201d or \u201cEnglish\u201d or \u201cContinental\u201d, basically \u201cnot American\u201d was a common idiom for \u201cquality\u201d.</p><p>In a very real sense, \u201cWe fucking nuked Hiroshima\u201d surpassed \u201cWe\u2019ve got some nice paintings in Paris\u201d as the symbol of earthly power that brands wanted to associate themselves with because people who matter wanted to associate their personalities with, <i>that</i> was the 1950s.</p><p>Eventually France matched <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Trinity_(nuclear_test)\" target=\"_blank\">Trinity</a> with <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Gerboise_Bleue\" target=\"_blank\">Reggane</a> and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_testing_at_Bikini_Atoll\" target=\"_blank\">Bikini</a> with <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_bikini\" target=\"_blank\">the bikini</a><br/></p>"}